新闻检索
甘肃日报集团报刊
 
   您当前的位置 :甘肃经济报 > 四版 正文
稿源: 甘肃经济日报  2008-05-09 10:29
从贵阳变“昂贵的太阳”看“铁老大”

  “贵阳”被翻译成the expensive sun(昂贵的太阳),“投诉”被翻译成throws to tell(投掷了来告诉),警风被翻译成police breeze(警察的微风)。前日有网友发帖,揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。(据5月7日《成都商报》)

  一叶落而知天下秋;窥一斑而知全豹。这些警句告诉人们,从小处可见大局,从细节看到整体。中英文对照标牌的功能,意在指引乘客,方便乘客,为乘客提供服务。但从这些错误百出的标牌,可以看出铁路服务的质量,还有他们对待乘客的态度。想来这些标牌都是铁路部门精心制作的,制作过程同样处在铁路方面的精心管理之下,因此,这些标牌的制作质量,代表了铁路的服务质量,还有铁路方面的管理水平。只有粗陋的管理水平才会产生如此粗陋的标识牌,只有粗陋的管理水平才会有粗陋的服务水平,二者原本就相辅相承,如影随形,是一种正比的关系。

  从“贵阳”成为“昂贵的太阳”,从“警风”变成“警察的微风”,我们就能理解安徽女生冷静为何能被推到火车轮下,就能理解到“黄牛党”为何在春运期间四处横行,就能理解胶济铁路上火车为何能撞到一起,也能理解中铁胶济线高速列车为何会撞死18名施工人员……这些错误和特大事故,都无不展示着铁路方面的服务质量和管理水平,从一些小错误到重大的事故,都冥冥之中存在着必然的联系,都是一种管理水平之下的不同方式的展示,只是所造成的后果有大有小罢了。

  说到这儿,我又想起铁道部那个副部长在“两会”期间给铁道部今年雪灾中的表现“至少打90分”的事,我想,这些铁路高官真应当专程到“昂贵的太阳”来看看这些英语标识牌,看看他们能不能看懂。看了这些标识牌,铁道部的高官还能不能对自己的工作打90分——难道标识牌的小错误和火车相撞之间没有什么必然的联系吗?

  据说铁道部因为今年雪灾的表现而得以保留,现在来看,对铁道部不能再抱有幻想,而应当痛下决心进行彻底的改革。从英文标识牌的低水准错误到重特大的铁路交通事故,都一再提醒社会,对铁路管理的改革势在必行,如果不进行彻底的改变,我们所得到的将永远是粗陋的服务,而不是在竞争之下的精心服务。服务质量和管理水平的粗陋是行政垄断行业的通病,因此,对铁路的管理要进行全方位的改造,不但要从管理体制上入手,还要进行市场化改造,要打破垄断,让市场化之手来解决服务和管理的质量问题,这样,“昂贵的太阳”才会变成“贵阳”。

编辑: 田丽媛

  相关新闻